俚语词

  • 一些国家用当地的俚语来形容欧元。
  • 在芬兰,用来形容欧洲最普通的词是“蛋”。这是来自于huge这个词,芬兰的俚语词“markka”一词. huge一词的起源和起因不是很清楚. “分”有时候也被叫做sena. 欧元也被称为eki、 eero或 erkki。 Eero 和 Erkki 都是芬兰人的名字. 另一个俚语名是jörö,这是白雪公主与七个小矮人之中Grumpy的芬兰名字,因为jörö 和欧元的英语发音在欧洲人听起来是相似的。
  • 在爱尔兰,quid这个名词由表示爱尔兰镑的一个俗语,转变成为代表欧元的俗语名词。Fiver这个字用来形容欧元五块钱的钞票,而tenner用来形容欧元十元钞票。另一个比较少用的别名是yo-yo
  • 在葡萄牙,因为1欧分的硬币很小,几乎立刻就获得了他的昵称。最常见的是:feijão (豌豆)、botão (按钮)、and tostão (penny)。 在葡萄牙,在人们不想用钱赌博时,就使用豌豆,如葡萄牙语中的习惯表达语jogar a feijões(赌一颗豌豆),这暗示一个1欧分的硬币和一颗豌豆一样没有价值。一些年长者感到很难发出“euro”这个音,于是就把他念成“ouro”(金),而有些人真的以为欧元真的是“ouro”,因为两字十分接近,而且其硬币很像金。1分、2分和5分硬币被称为moedas pretas (黑色的硬币) 因为会愈变愈黑。100元、200元和500元(最后者尤甚)被称为nota grande (大钞票)。
  • 奥地利德国,欧元曾被戏称为“Teuro”,取“teuer”(昂贵的意思)的谐音。在引入欧元后,许多人感觉物价大幅上升,认为杂货店和餐馆趁货币转换的机会抬高了物价,以一块比萨饼为例,大部分意大利餐馆在使用欧元前的售价约13德国马克,而使用欧元后约13欧元,几乎是原先的2倍。年轻人会用众数的Euronen,很多人觉得这是借自科技或科幻小说的名词,因为网上一个仿效星舰奇航记的小说引入一班外星人叫Euronen (Euronians)。
  • 在意大利,欧元一词有些时被开玩笑地形容为neuro/神经质,意思新货币令人(和经济)发疯。 另外,意大利语单词euro可作单和复数之用;有些人通俗地使用复数euri
  • 在荷兰, 5分硬币有时被称为stuiver,此词于荷兰盾通行的时期是用来形容5分硬币的。同样道理,1角硬币有时被称为dubbeltje,这词由double stuiver衍生出来的。在价钱中,honderd一字 (一百)常被snip(common Snipe)代替,因为在1980及1990年代期间,common snipe于100元荷兰盾钞票上出现。
  • 在希腊,欧元的众数被戏称为'Evra',来自其语言的文法规律,另一个并不存在的名词 to Euron 兴起。欧元很讽刺地被称为'Evropoula'(“细小的欧元”),由一位电视主持人Annita Pania的一段台词衍生出来。

DiggDigg   | RedditReddit   | Add to Mixx!MixxDeldel.icio.usStumble Stumble it!Bookmark and Share Share it